Mailing ListMailing List   FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Adding a translation track

 
Post new topic   Reply to topic    www.hairersoft.com Forum Index -> Discussion
View previous topic :: View next topic  
Author Message
normloomer



Joined: 11 Nov 2006
Posts: 17

PostPosted: Mon Apr 22, 2013 7:49 pm    Post subject: Adding a translation track Reply with quote

I have a concert recording that contains some between-songs commentary in German. It happens that we have a young man staying with us right now who is fluent in English and German, and I would like to be able to have him add an English translation track to the recording (much like simultaneous translation at the UN).

It may be obvious how to do this, but I am strictly a novice at using audio-editing software. What I would like to do: Create another track (I know how to do this). Have my translator listen to the German track and record the English translation on the other track at the same time. Is this possible?

-Norm Loomer
_______________________________________________
Amadeus forum mailing list
Unsubscribe / change settings at http://two.pairlist.net/mailman/listinfo/forum_list
Back to top
View user's profile Send private message
Jim Edgar



Joined: 01 Mar 2010
Posts: 95

PostPosted: Mon Apr 22, 2013 9:23 pm    Post subject: Adding a translation track Reply with quote

It depends a little on the signal path you have.  With a number of hardware microphone/mixer/monitor systems, you can get "latency" - where you are hearing what you are recording, but it is delayed.  This can be disconcerting to record with.  For voice work, I'm usually monitoring with headphones at the A/D converter.  If I use the software "Pass through" my recorded voice comes back a syllable or two afterwards.

The simplest way I've found is to position the cursor a few seconds ahead of where you want to record, then use the command "Record to New Track",  This lets you hear the recorded info while still monitoring the input signal. 

Hope that makes sense,

- Jim
Jim Edgar

jimedgarvoices@gmail.com (jimedgarvoices@gmail.com)
http://www.jimedgarvoices.com


On Mon, Apr 22, 2013 at 12:49 PM, Norm Loomer <loomern@ripon.edu (loomern@ripon.edu)> wrote:
Quote:
I have a concert recording that contains some between-songs commentary in German. It happens that we have a young man staying with us right now who is fluent in English and German, and I would like to be able to have him add an English translation track to the recording (much like simultaneous translation at the UN).

It may be obvious how to do this, but I am strictly a novice at using audio-editing software. What I would like to do: Create another track (I know how to do this). Have my translator listen to the German track and record the English translation on the other track at the same time. Is this possible?

-Norm Loomer
_______________________________________________
Amadeus forum mailing list
Unsubscribe / change settings at http://two.pairlist.net/mailman/listinfo/forum_list
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
JEGG



Joined: 24 Feb 2007
Posts: 121

PostPosted: Sat Apr 27, 2013 2:21 am    Post subject: Re: Adding a translation track Reply with quote

normloomer wrote:
I would like to be able to have him add an English translation track to the recording (much like simultaneous translation at the UN).


Assuming your audience for this recording would be English:

Try it concert broadcast or newscast style. Just record the English translation (you can make some practice runs) so that the length is no longer than the spoken German (Shouldn't be difficult with German!). Preferably, it should be a little shorter. Then the English is simply put over the German, which is considerably lower in volume. That would be perfectly adequate and usual practice.

More refined:
Fade down the German after the first word or phrase (before the English begins) and up for whatever follows the English-at least the last word if not more.

Phrase after phrase translation (UN style) is not common for broadcast (or recordings) of news nor concerts. Ducking up between English phrases is also generally not done.

How to: Add another track for your English commentary sections-and use the level envelope (or whatever it's called) to fade the German down and English up and the beginning of the English commentary, and then vice versa at the end.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    www.hairersoft.com Forum Index -> Discussion All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group